Les mots des gens d’ici Tip

Jean Séguin
Envoyer à un ami

Envoyer cet article à un ami.

« Le type a donné un tip au waiter pour boire »

Tips équivaut au mot pourboire, on croit à tort qu’il s’agit d’un acronyme composé de to insure prompt service (pour assurer un service rapide).

 

Selon OED, Tip (v.2) signifie « « donner un petit présent d’argent à », 1610, « donner, passer de main à main, passer », possiblement en relation avec tip (v.3) en rapport avec « to tap ». La signification est de « donner un pourboire à » attesté en 1706. Le nom en ce sens date de 1755; signifiait « pièce d’information confidentielle » datant de 1845; le verbe de même sens quant à lui, date de 1883; tipser enregistré la première fois en 1862.

 

Tap (v.) « léger coup » du début du 13 siècle, de l’ancien français taper « frapper », du gallo-roman ou germanique imitant le son d’une tape. En 1952, il prend le sens de « désigner à une tâche ou réaliser une adhésion dans un groupe, dérivé de la notion d’une tape dans le dos. On voit ici l’image d’un signe d’encouragement.

Qu’en est-il de notre pourboire.

Au TLF « Petite somme d'argent remise comme gratification en plus de la rétribution normale d'un travail ou d'un service. » Et son histoire est la suivante « Substantif de la proposition infinitive pour boire (de pour et de boire) attesté à partir du XVIIe s. (1662, MOLIÈRE, École des femmes, IV, 4, éd. E. Despois, t. 3, p. 239 : voilà pour boire). » Notre waiter est en « attente » d’une interprétation de son nom de métier. OED nous dit : « 1383, « gardien, surveillant », dérivé du verbe wait. Il a le sens de « serviteur qui attend aux tables » de 1483, fait référence aux serviteurs de la maison : lui-même référencé à une auberge, etc., attesté de 1663 ». Le nom féminin est waitress datant de 1834. » Un type, nom de même consonance que tip est un individu quelconque. Au TLF, nous avons « Emprunté au latin ecclésiastique typus « figure mystique (en particulier employé à propos de l'Ancien Testament où se trouvent les figures ou symboles des mystères du Nouveau Testament), préfiguration, symbole » (v. BLAISE Latin chrétien), du grec τύπος d'abord « coup, blessure » qui a ensuite désigné l'empreinte en creux ou la saillie que laisse la frappe d'une matrice, l'emblème figuré sur cette matrice, la marque d'un sceau, un bas-relief, d'où « figure, modèle, ligne générale, schéma, archétype. »

Du TLFQ

« - C'est quatre-vingts cents, dit la serveuse. - C'est ça, ricana Popeline en la niquant, essaye de nous soaker. Donnez-y pas d'tip, monsieur Sirop. » Je me demande ce que dirait une serveuse si on lui donnait une petite tape (tap) dans le dos en signe de reconnaissance d’un bon service. Comme m’a dit un ami : « Un chèque de mille mercis n’achète rien. »

Organisations: École des femmes, IV

Lieux géographiques: Nouveau Testament

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Merci d'avoir voté

Haut de page

Commentaires

Commentaires